Characters remaining: 500/500
Translation

phân gà vịt

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "phân gà vịt" se traduit par "poulenée" en français, et il désigne un type d'engrais organique fait à partir des excréments de poules et de canards. Cet engrais est largement utilisé en agriculture, notamment dans la culture de légumes, de fruits et de céréales, car il est riche en nutriments essentiels pour les plantes.

Usage de base

"Phân gà vịt" est souvent utilisé par les agriculteurs pour améliorer la fertilité du sol. Par exemple : - Phrase d'exemple : "Nông dân sử dụng phân gà vịt để tăng năng suất cây trồng." (Les agriculteurs utilisent le "phân gà vịt" pour augmenter le rendement des cultures.)

Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, on peut parler de la composition du "phân gà vịt", qui contient des éléments nutritifs comme l'azote, le phosphore et le potassium, nécessaires à la croissance des plantes. Cela peut aussi inclure des conseils sur la manière de l'appliquer pour obtenir les meilleurs résultats.

Variantes du mot

Il n’y a pas de variantes directes du mot "phân gà vịt", mais vous pouvez également entendre des termes comme "phân chuồng" qui désigne des engrais issus de déjections d’animaux en général, ou "phân hữu cơ" qui fait référence à des engrais organiques en général.

Différents sens

Le mot "phân" en vietnamien peut signifier "excréments" ou "déjection" en général, donc "phân gà vịt" est spécifique aux excréments de poules et de canards. En dehors du contexte agricole, "phân" peut aussi être utilisé de manière informelle pour parler de choses considérées comme sales ou indésirables.

Synonymes
  • Phân hữu cơ : un terme générique pour désigner les engrais organiques.
  • Phân động vật : qui peut inclure les excréments d'autres animaux.
  1. (nông nghiệp) poulenée

Comments and discussion on the word "phân gà vịt"